Skip to Content
Support Students with SEN Mobile
A A A
Supporting Student with SEN

About this project

 

stretches_illustration stretches_illustration stretches_illustration stretches_illustration stretches_illustration

 

Everyone can experience the health benefits of exercising - age, abilities, ethnicity, size or shape do not matter. Inclusive stretching was introduced to the HKUST campus community in Fall 2019. Students and staff members had a great deal of interaction with Mr Chiu-kin TSANG and the benefits of stretching. Self-quarantine measures and the switch to the online mode of teaching in the first few months of Year 2020 did not restrict us from including everyone to our activities. And stretching exercise is a good option during the time we need to stay at home.

We are deeply grateful for the exhilarating experience of joint efforts rendered by the Hong Kong Baptist University, the Hong Kong Stretching Exercise Association (HKSEA) and SLCO Community Resources (SLCO) in making of this collaboration. The personal sharings by the two stretching coaches have deepened the inclusiveness and understanding of different abilities in this project. Nevertheless, the Deaf-hearing team of Hong Kong Sign Language in our video clips is a new arrangement to our awareness events. We hope to demonstrate how small changes can make a difference to the campus inclusion -- the difference can be essential for some, but useful for all.

不論年齡、能力、種族、體型,運動是給我們每個人的。科大在二零一九年秋季學期舉辦了共融伸展班,參與的師生與昭健有不少互動和學習。二零二零年初這數個月的在家上課/工作安排無阻我們舉辦活動去包括每一位,而伸展運動正是在這段時間我們留在家中生活的好選擇。是次活動與香港浸會大學、香港伸展運動學會及語橋社資共同協作。感謝兩位伸展導師的個人分享,令我們的影片中對傷健共融有更真實和深度的探討。此外,我們首次安排在影片中加入以聾健團隊傳譯的香港手語,希望這些小改變一點一滴為科大校園累積更濃厚的共融氣氛:為部份人作出的一點改變,可令所有人同樣享受其中。

 

 

stretches_illustration stretches_illustration stretches_illustration stretches_illustration stretches_illustration

 

About inclusive stretching 有關共融伸展運動

This is a terminology being used in this project. There is no difference in the qualification of stretching instructors with or without vision. As explained by Ms Joan Cheng, the Vice President of HKSEA , Chiu-kin needed to complete the standard instructor training and assessment like any other candidates. Chiu-kin teams up with an assistant when delivering stretching classes. The assistant helps Chiu-kin when it comes to fixing students' postures and locating himself in the teaching venues.

這是我們是次活動中的用語。健視與視障伸展運動教練的資格是相同的。香港伸展運動學會副會長鄭慧琼女士在影片中提到,昭健跟其他伸展導師一樣,需要接受常規訓練和考核中取得資格。上昭健的課,他的拍檔會協助他修正學員的伸展動作和領路。

 

stretches_illustration stretches_illustration stretches_illustration stretches_illustration stretches_illustration


About Deaf-hearing team interpretation 有關聾健團隊傳譯
The team consists of a hearing and a native deaf interpreter paired up by SLCO.  The hearing interpreter first listens to Cantonese contents of the materials and conveys it in Hong Kong Sign Language. This ensures the signing more natural and suitable for the language habits of different deaf audiences when comparing to hearing interpreters who are second language learners of sign language. The Deaf interpreter looks at the signing of the hearing interpreter and makes adjustments such as correcting signing errors and modifying the expression, converting it into a version that is more natural and is closer to the language use of the target Deaf community.

團隊由語橋社資的健聽傳譯員和以手語溝通的聾人譯者組成。健聽譯者先接收廣東話,轉換成香港手語,而聾人傳譯則會看健聽譯者的香港手語,修正健聽譯者的手誤和手語表達上不夠清晰自然的地方,轉換成更自然、更貼近聾人群體使用的香港手語表達出來。

 

 

arrow back to main

Back to Main Page
返回主頁